index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 342.1.3

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 342.1.3 (TX 2009-08-27, TRde 2009-08-27)



§ 3'
11 -- [ ... ] opfert dem Kunirša
12 -- und er spricht.
13 [ ... ]
14 -- [ ... ] der Überbringer.2
15 -- Als die Sonnengot[theit] der Erde [ ...]te,
16 -- machten sie die unschuldigen (und) reinen [ ... z]ornig.3
Trotz eines fehlenden Abstands zwischen a und dürfte so zu lesen sein. Vgl. auch CHD P 323f.
2
Vgl. CHD P 324a: „O [Kurniša(?),] my [lord], deliverer!“
3
Vgl. CHD P 324a: „If the Sungoddess of the Earth has [ ...-]ed, and the innocent (and) pure(?) [lands(?) ...-ed] to her, [and] angered [her]“

Editio ultima: Textus 2009-08-27; Traductionis 2009-08-27